Google запускает сервис переводов, которые будут делать люди

Набор сервисов Google пополнился ещё одним – Google Translate Center. Как пишет Google Blogoscoped, новый сервис даст пользователям возможность переводить документы на 40 языков мира.

Переводом текста будут заниматься как профессионалы, так и обычные любители-волонтеры. Для того, чтобы перевести документ, пользователю придется загрузить его на сервис, выбрать язык перевода и переводчика из имеющегося списка. В том случае, если переводчик соглашается взяться за предложенную работу, “заказчик” получает переведенный текст так скоро, как быстро возможно осуществить перевод. При этом переводчик получает для оперативной работы все доступные инструменты Google.


Интересно, что компания не собирается нести ответственность за качество переведенных текстов. А для того, чтобы не повторяться и не переводить один и тот же документ несколько раз, в системе нового сервиса будет работать система поиска по переведенным документам.


“Центр переводов” от Google пока ещё проходит закрытое тестирование и для простых смертных не доступен. Кроме того, непонятно, каким образом компания собирается привлечь переводчиков-волонтеров: вряд ли найдется много желающих поработать бесплатно.


Напомним, что недавно в Рунете появился проект коллективного перевода текстов и субтитров Notabenoid.com. Идея ресурса заключается в том, что пользователям предлагается для перевода текст, разбитый на небольшие части. “Даже перевод нескольких абзацев является ощутимым вкладом в работу всей команды”, – отметили создатели сайта. Посетители сайта имеют возможность оценивать качество переводов, чтобы выбрать самые удачные, а также составить рейтинг авторов.


Вполне возможно, что система оценивания появится и в новом сервисе от Google.


http://webplanet.ru/

Це цікаво:   Чому комплексна мережева кібербезпека є необхідною для критично важливої енергетичної інфраструктури?

Новини IT » Інтернет » Google запускает сервис переводов, которые будут делать люди

Опубліковано


Останні новини IT: